REFUGEE POETRY

65

HELBESTAN PENABERAN – REFUGEE POETRY – FLÜCHTLINGSLYRIK

from APEIRON FILMS

EN: The Kurdish Iraqi poet and actor Zeravan Khalil travels with his dog through an Alpine gorge after fleeing from IS war and genocide. As he remembers the abomination, he writes a poem with the title “You drive me mad” in Kurmanji Kurdish. In his home country, Yazidic Kurds are forbidden to work in his profession. Then he eats his apple and wanders through Europe’s middle with more hope.

DE: Der aus dem IS Krieg und Genozid geflüchtete irakische Poet und Schauspieler Zeravan Khalil reist mit seiner Hündin durch eine Alpenschlucht. Als er sich an die Gräuel erinnert, schreibt er ein Gedicht mit dem Titel „Du machst mich verrückt“ auf Kurmandschi. In seiner Heimat hatte er als jesidischer Kurde Arbeitsverbot. Dann verzehrt er seinen Apfel und wandert hoffnungsvoll durch Europas Mitte.

ES: El poeta y actor kurdo iraquí Zeravan Khalil viaja con su perro a través de los Alpes tras escapar de la guerra y genocidio de ISIS. Al recordar las abominaciones escribe un poema en Kurmanji que titula “Me vuelves loco”. En su país de origen, los kurdos Yazidos tienen prohibido trabajar en su profesión. Así, come su manzana mientras deambula a través del medio de Europa con esperanza.

HELBESTAN PENABERAN | REFUGEE POETRY | FLÜCHTLINGSLYRIK | POESÍA DE REFUGIADOS
poetry film, miniature | 4 min | Austria & Germany 2016 | Kurdish poem | subtitles: English, German
cinemascope 1:2.39 | 25 fps | stereo | available formats: DVD | BluRay | 2K DCP | HD mp4 in 1080p, 720p

DOWNLOAD Full HD 1080p mp4 screening files for cinemas (200 MB):
no subtitles (KURDISH poem): http://j.mp/refugee_pure
DEUTSCHE Untertitel: http://j.mp/refugee_de
subtítulos en ESPAÑOL: http://j.mp/refugee_es
ENGLISH subtitles: http://j.mp/refugee_en
DOWNLOAD PRESS KIT (15 MB, stills, poster, synopsis, filmography, subtitles): http://j.mp/refugee_press
Distributed by APEIRON FILMS, Germany: http://www.apeiron-films.de

CREDITS
cast & poet: Zeravan Khalil | dog: Apachy
sound designer, sound mixer: Alexander Khromov
original soundtrack composer & performer: Xamgin
production manager, dog trainer, location scout: Haidar Zeki
DCP authoring, encoding, compression: Patrick Düren | Spanish subtitles: Rakel Sosa
director, cinematographer, producer, editor, distributor, colorist: Dave Lojek – dave@apeiron-films.de

production companies: APEIRON FILMS Berlin, Germany + Kino Dramawas Innsbruck, Austria
sound design & mixing: Sonic Boom Studios Berlin, Germany: http://www.sonicboomstudios.de
_______

FESTIVALS
1. International KinoDramawas Kabaret Innsbruck, Austria
2. STRING Refugee Festival Scotland
3. Elche International Independent Film Festival Alicante, Spain
4. China International New Media Short Film Festival Shenzhen
5. Landesfilmfestival Berlin-Brandenburg – FALL, Germany
6. AFC Kurzfilmwettbewerb Vienna, Austria
7. RUBEROID Festival Berlin, Germany
8. Festival de Cortometrajes “Jose Francisco Rosado” PACAS Pedro Muñoz, Spain
9. Kino Cuntra Kabaret Graz, Austria
10. Tlanchana Festival de Cine y Arte Digital Metepec, Mexico
11. Life Screenings Festival Orlando, Florida, USA
12. Muestra Internacional de CORTOmetraje Solidario y Sensibilizacion de Ciudad Real, Spain
13. International Environmental “Green Vision” Film Festival St. Petersburg, Russia

_______

You drive me mad.

Your dwarfish figure
has touched my heart.

Your deadly gaze
has increased my love to you.

I always believed your tall tales.

I don’t know, whether
I am deaf or dumb,

or you are a double-faced witch,
that throws mud on my head.
_______

Du machst mich verrückt.

Deine Zwergenfigur
hat mein Herz berührt.

Deine tödlichen Blicke
haben meine Liebe zu dir vermehrt.

Deine Lügengeschichten
habe ich immer geglaubt.

Ich weiß nicht, ob ich
taub oder dumm bin,

oder du eine falsche Hexe bist,
die Erde auf meinen Kopf schmeißt.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.